「連絡します」は연락해요じゃない!?

日本語と韓国語は語順と文法が似ているので、日本人には学習しやすい言語と言われます。

確かにそうなのですが、似ているからこそ見過ごしてしまいがちな「違い」もあります。今回は簡単な例を一つご紹介しましょう。

「連絡します」を韓国語ではどう言うでしょうか。

まず 연락해요 が思い浮かぶのではないでしょうか。訳としては間違っていませんが、この表現を相手と会話する中で使った場合、「連絡してください」と相手にその動作を求める意味になります。「(自分が)連絡します」ではないという点がポイントです。

友達と遊びに行った帰りに「じゃあね、また連絡するね」と伝えるつもりで 그럼, 연락해요. と言うと、聞いた韓国人は一瞬「ん?連絡してほしいのかな? 連絡してくれるつもりなのかな?」と感じます。

ここで「自分が連絡すること」を正しく伝えるには、연락할게요というように意志表現を入れる必要があります。

じゃあね、また連絡するね。

그럼, 연락할게요.

ドラマにもよく出てくる日常表現ですので、ぜひ意識してみてくださいね!!

「連絡します」の場面画像

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次